Konsekutivní tlumočení
- Konsekutivní tlumočení realizujeme ve více než 40 jazycích.
- Realizujeme a zajišťujeme konsekutivní tlumočení všech typů akcí, jako například obchodních jednání, auditů, prezentací, tiskových konferencí, odborných seminářů, školení i mezinárodních zasedání a kongresů.
- V rámci konsekutivního tlumočení zajišťujeme i tzv. VIP konsekutivní tlumočení a doprovodné konsekutivní tlumočení.
Konsekutivní tlumočení je druh tlumočení, kdy řečník hovoří v kratších úsecích a tlumočník /tlumočnice/ je následně převádí do požadovaného jazyka. Tento druh tlumočení klade zvýšené nároky na paměť tlumočníka. V praxi se proto někdy používá speciálních poznámkových systémů, které umožňují zapamatovat si i několikaminutové projevy. Konsekutivní tlumočení je možné pojmenovat i jako následné tlumočení, právě proto, že tlumočník překládá řečníkova slova s drobným zpožděním. Tlumočník by měl ovládat takzvanou tlumočnickou notaci, což je zařízení usnadňující zapamatování delších vět a souvětí řečníka. Zajímavé je, že i přes to, že konsekutivní tlumočení se provádí se zpožděním řečníka, nebývají tlumočené akce delší, než ty běžné.
Přehled nejčastěji realizovaných konsekutivních tlumočení:
|
1. |
konsekutivní tlumočení firemních jednání |
|
2. |
konsekutivní tlumočení technických školení |
|
3. |
konsekutivní tlumočení na stavbách a v provozech |
|
4. |
konsekutivní tlumočení prezentací |
|
5. |
konsekutivní tlumočení přednášek |
|
6. |
konsekutivní tlumočení při výběrových řízeních |
|
7. |
konsekutivní tlumočení auditů |
|
8. |
konsekutivní tlumočení valných hromad |
Překlady dokumentů s ověřením
- Provádíme soudní /úřední/ ověřování překladů.
- Zajišťujeme legalizaci i superlegalizaci všech typů dokumentů vydaných v České republice, v souladu s příslušnými ustanoveními a nařízeními, a to včetně překladu i všech ověření vyplývajících z podstaty této úřední procedury.
Soudní překlady jak se patří
- Provádíme soudní překlady z/do všech v České republice oficiálně registrovaných jazyků.
- Soudní překlady vyhotovujeme ke všem typům dokumentů.
- Soudní překlady realizujeme i v expresních dodacích lhůtách.
- K soudním překladům zajišťujeme rovněž všechna příslušná ověření (legalizace, superlegalizace, apostille...).
Legalizace dokumentů.
Zajišťujeme legalizaci i superlegalizaci všech typů dokumentů vydaných v České republice.
Legalizace i superlegalizace realizujeme i v expresních termínech.
Soudní tlumočení
Účel světí prostředky aneb teorie SKOPOS
Co byste měli vědět o úředních překladech
Soudní překlady, označované také jako úřední překlady či překlady s ověřením, jsou překlady určené pro oficiální použití, k předložení úřadům, soudům či policejním orgánům, v obchodním styku mezinárodně působících společností, ale i pro potřebu soukromých osob, a to jak v České republice, tak i zahraničí.
Soudní překlad je vždy opatřen doložkou a otiskem kulatého razítka, které osvědčují, že překlad doslovně souhlasí s textem originálního dokumentu. Splňuje tak požadavky a nároky státních orgánů České republiky na předkládání cizojazyčných dokumentů pro účely úředních úkonů, v zahraničí pak podmínky pro předkládání českých oficiálních dokumentů u orgánů dané země.
V závislosti na mezinárodních úmluvách se u soudních překladů provádí i vyšší stupeň ověření, tzv. legalizace či superlegalizace, překlady jsou opatřovány apostilou (apostille), ověřeními příslušných úřadů či soudů.


